Древнерусская литература


Кир.-Бел. 68/1145
Палея толковая. Физиолог.

Лист:
Транслитерация:
абие поникнет в воде. Уподобишася тверди жительницицелинныя, терпят бо напастный вар, аще убо зило зима их постигнет, рекшее гонение, о добродетельно умрут, аще бо прикоснутся их мала теплота напастна на мысли, не терпяще поникнуть паки за туже похотную мысль. Да добре Фисилог рече о жабе.

О елени.
Давид взопи, глаголя: «Якоже жадает елень на источники водныя, тако жадает душа моя к Тебе, Боже». Фисилог рече о елени, яко вражда есть змиеви зело. Аще бежит змий от еленя в распалины земныя, шед елень, наполнит челюсти своя
л. 377 - 404 об.
Физиолог.
Загл.: "Пакы о льве"
Нач.: "Егда львовица родит скимена, мертва его родит…"
Кон.: "Есть птица си зело мудра паче мног птиц, едино же жилище имят и стражище, а мнозех птилищь не ищет, но и…"
Без конца.
л. 393 - 393 об.
О жабах.
Загл.: "О жабе"
Нач.: "Есть жаба целинная"
Иллюстрации: Земная жаба на солнце. Водная жаба в водоеме [л. 393 об.].
л. 393 об. - 394
Об олене.
Загл.: "О елени"
Нач.: "Давид взопи, глаголя: Якоже жадает елень на источники водныя, тако жадает душа моя к Тебе, Боже"
Иллюстрации: Олень попирает змею [л. 394].

Иллюстрации: Земная жаба на солнце. Водная жаба в водоеме

наверх